Biscornu (1)

Méthode avec 2 carrées de toile surfilées

Whip-stitch method for 2 embroidered squares 

De overhandse naaimethode voor 2 geborduurde vierkanten


Broder l'ensemble du motif du recto et du verso, y compris le contour au point de piqûre. Les 2 cadres doivent être exactement la même taille.
Couper autour du cadre en laissant environ 1 cm de marge à l'extérieur de la ligne pour l'assemblage.

Stitch the complete motif of the front and the back side, including the stitching around the whole motif. The 2 squares should be the same size.
Cut around the square leaving 1 cm of margin on the outside for the assembly.

Borduur het hele motief voor de voor- en de achterkant, evenals de steken rondom het gehele motief. De 2 vierkanten moet precies even groot zijn. Knip ze uit met een rand van ongeveer 1 cm voor het inelkaar zetten.


Plier les rebords le long de la ligne et marquer le pli.

Fold the borders along the line and mark them.

Vouw de randjes om langs de lijn en strijk ze.




Avec un épingle, repérez le milieu d'un des cotés du motif recto.
Préparez une aiguillée de fil avec 1 ou 2 brins. Faire un nœud au bout du fil.

With a pin mark the center of one of the sides on the front side of the motif.
Prepare a needle with 1 or 2 strands of thread. Make a knot at the end.

Markeer met een speld het midden van een van de zijden van de bovenkant van het motief.
Zorg dat je een naald hebt met 1 of 2 draden. Maak een knoopje aan het uiteinde.

Réalisez un point pour assembler un coin du motif verso au milieu du motif recto (à l'emplacement de l'épingle)

Make a first stitch to assemble the corner of the back side to the middle of the front side (where the pin is placed)

Maak een eerste steek om de hoek van de achterkant vast te maken in het midden van de voorkant (waar de speld zit)


Assemblez les rebords des 2 carrés en passant votre aiguille, de haut en bas, par dessous puis par dessus les points de piqûres de chacun des carrés. Réalisez de petits points, sans passer à travers la toile, en gardant une tension dans le fil sans pour autant trop le tendre.

Assemble the 2 squares by passing the needle down, under the stitches and then over to the next couple of stiches. Make these stitches without going through the cloth, while keeping some tension on the thread, but not too much.

Naai de 2 vierkanten samen door de naald van boven naar beneden onder de randsteken en vervolgens over die steken naar de volgende randsteken te bewegen. Maak deze steken zonder in de stof te steken, en terwijl je spanning op de draad houdt, maar niet teveel.

Poursuivre à l'angle et continuez d'assembler les 2 lignes. Progressivement l'ouvrage prend la forme du biscornu, un petit coussin avec 8 angles.

Continue in the corners and go on to stitch the 2 lines together.While doing this, it will more and more look like a biscornu, a little cushion with 8 corners.


Ga door in de hoeken en blijf de 2 lijnen samen naaien. Terwijl je dit doet gaat het steeds meer op een biscornu lijken, een kussentje met 8 hoeken.


Interrompez la couture après le 6ème ou 7ème cote, à vous de décider. Il vous faut une ouverture suffisante pour ajouter le bourrage.

Stop stitching after the 6th or 7th corner, you decide. You'll need an opening ample enough for filling.

Stop het samen naaien na de 6e of 7e hoek, dat mage je zelf beslissen. Je hebt een opening nodig die groot genoeg is om te vullen.



Après avoir inséré le bourrage, complétez la couture pour fermer entièrement le biscornu. Passez votre aiguille à travers le biscornu et réalisez un noeud pour bloquer le fil. Ne laissez pas de fil visible.

After putting the filling in, finish stitching by closing the biscornu completely. Put your needle a little way through the biscornu and make a knot. Don't leave any visible thread.

Nadat de vulling erin is gedaan, kun je doorgaan met dichtnaaien tot de biscornu geheel gesloten is. Maak een knoopje aan het einde en werk deze onzichtbaar weg. Laat geen draadje zichtbaar uitsteken.

Choisissez 2 boutons assortis à votre broderie. Fixez les boutons en les cousant au centre de chaque face, en passant votre aiguille à travers le biscornu, d'un bouton à l'autre, avec un fil bien tendu.

Choose 2 buttons fitting you stitching. Fix them by stitching them in the middle of each square, threading your needle all the way through the biscornu from one button to the next with a thread under a lot of tension.

Kies 2 knopen die bij het borduurwerk passen. Maak ze in het midden van ieder vierkantje vast, door de naald helemaal door de biscornu te steken van een knoop naar de andere, met een draad met veel spanning erop.


Voila, un biscornu! 

And look, a biscornu!

Kijk, een biscornu!














2 commentaires: